|
Webrelaterat
|
|
Skrivet av Andreas
|
|
Onsdag 18 februari 2009 10:17 |
|
De som har följt med i vintersäsongens roligaste tv-sport (skidskytte) vet att det har varit lite stormigt kring det svenska laget och inte minst Storumanbon Björn Ferry (som för övrigt också bor på Höjdvägen). Det började med att tre ryska åkare åkte fast för doping, som då svenskarna uttalade sig om. Det uppskattade inte ryssarna tydligen. Sen har det ju varit lite "bråk" med norrmännen, efter att Ferry tyckte att man borde följa regelboken...
Men skit samma. Det jag tänkte skriva om var att det har varit väldigt många sura norrmän och ryssar som har skrivit kommenterar i Björns blogg och gästbok. Norrmännen förstår man ju vad de skriver, det är värre med ryssarna. Så jag tänkte att jag skulle använda det eminenta verktyget Google Translate för att få reda på vad de egentligen vill säga... Resultat blev ganska roligt:
Швеци большая страна. Питер сперва, котор умерли мочи
blir tydligen
Sverige, ett stort land. Första, Peter, som dog i urinen.
Översättningen är nog inte helt klockren ändå...
Andra bloggar om: björn ferry | google translate | ryska | skidskytte | urin
|